科学研究

后备学科带头人

当前位置: 本站首页 > 科学研究 > 科研团队

赵丽丽

发布日期:2023-09-11  点击:

赵丽丽,女,硕士,副教授,英国上市公司官网365第届青年后备学科带头人,主要研究方向为翻译教学与研究、大学英语教学与研究。承担的主要项目、成果以及荣誉有:

主持项目:

1.2018—2020 省级科研项目:山西省非物质文化遗产的外宣翻译研究

2.2020—2022年 省级科研项目:山西省非物质文化遗产汉英双语语料库的建设与研究

出版专著:

1.《英美文学经典作品多维解读》(2019年)

2.《山西省非物质文化遗产汉英双语语料库的建设与研究》(2021年)

论文:

1. 非遗外宣中翻译符号学研究——以山西民俗文化外宣翻译为例2021年)

2. 基于语料库的非物质文化遗产文本翻译方法探究2021年)

3. 目的论指导下的非物质文化遗产翻译实践——以山西省民俗文化的英文翻译为例2020年)

4. 基于移动互联技术的《大学英语》课程改革与实践——以云班课APP的应用为例2020年)

5. “走出去”战略背景下非物质文化遗产的外宣翻译研究——以山西省非物质文化遗产的译介为例2020年)

6. 文学翻译中的他者书写—以中译本小说《一个人的朝圣》为例2019年)

7. 文学翻译中的创造性—— 以莫言《生死疲劳》英译本为例(2017年)

8.文学翻译中的误译现象研究—以莫言《生死疲劳》英译本为例(2017年)

9.大他者作用下主体身份的缺失——解读《一个人的朝圣》中哈罗德之痛(2017年)

10.他者作用下的自我建构——镜像理论视野下《一个人的朝圣》主题解读(2017年)

所获荣誉

1. 2015  院级中青年教师基本功竞赛等奖

2. 2016  院级教学优秀奖

3. 2019  院级教学创新奖