The Mourning Day
by Du Mu (803-852) of Tang Dynasty
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wine shop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.
qīng míng
清明
táng · dù mù
唐·杜牧
qīng míng shí jié yǔ fēn fēn,
清明时节雨纷纷,
lù shàng xíng rén yù duàn hún。
路上行人欲断魂。
jiè wèn jiǔ jiā hé chù yǒu,
借问酒家何处有,
mù tóng yáo zhǐ xìng huā cūn。
牧童遥指杏花村。