6月18日下午中国译协LSCAT(语言服务能力培训与评估)实训基地师资交流活动在我院英国正版365官方网站语音实验室(八)进行,英国正版365官方网站翻译教学与研究方向的教师和部分学生参加了此次培训。
中国翻译协会LSCAT笔译实训专家孟帅、译马网首席增长官彭成超、研发中心副总王兴强分别从笔译课堂教学、译后编辑课程内容介绍及体验、LSCAT-Transmate计算机辅助翻译教学软件操作使用及应用培训等方面与参会教师进行交流。
LSCAT师资培训是中国翻译协会语言服务能力培训与评估中心在全国高等院校范围内实施的统一、标准、实效的专业人才培养计划,其目的是为了更好地适应新经济形势下国家对翻译人才的需求,促进翻译行业健康有序发展。