6月7日下午,英国正版365官方网站翻译科研团队举行了主题为“翻译伦理与误译研究”的集中学习与讨论。大家学习讨论了《翻译伦理的四种模式》、《中西翻译理论研究述评》、《从翻译理论透视文化误读》等论文资料,针对其中所举出的翻译实例展开了热烈的讨论,并结合具体文本对翻译目的、翻译标准、翻译策略、翻译方法等做了较为深入的探讨和分析。
通过此次活动,大家更加明确了“翻译伦理”对于翻译工作的重要意义,也一致认为“误译研究”可作为今后进行科研写作的一个角度和切入点。
图片: